Salta al contenuto principale

Aggiornamenti biblos dal 1 al 15 giugno 2009

interventi di Giuseppe Di grande su biblos-group.

a)aggiornamento 1.1.9.3.
b)aggiornamento beta del 07\06\2009.
c)aggiornamento beta del 08\06\2009.
d)aggiornamento beta del 11\06\2009.
e)aggiornamento 1.1.9.4 e beta 12.
f)13.mo aggiornamento beta del 12\06\2009.
g)14.mo aggiornamento beta del 13\06\2009.
h)15.mo aggiornamento beta del 15\06\2009.

Ed ora, un po' di pubblicità

:

****
a)aggiornamento 1.1.9.3.

Questo aggiornamento è fattibile solo da chi ha la versione 1.1.
Corretto un bug, gravino, in merito alla stampa Braille dei numeri di pagina
reale. Altresì ho ulteriormente implementato e reso più flessibile questo
tipo di pagina.

***
B)aggiornamento beta del 07\06\2009.

Credo che questa sia l'ultima novità rilevante di questo Biblos 2.
Nel menù Strumenti è presente il sottomenù Tastiera. Queste nuove
funzionalità permettono di gestire delle proprie mappe di tastiera. Una
mappa di tastiera è un elenco di coppie di dati formate da tasto e stringa.
Quando ci si trova nel documento, alla pressione del tasto (anche come
combinazione) verrà scritta la stringa immessa. Le mappe di tastiera sono un
modo alternativo e più flessibile di scrivere.
Come ho abituato in questi casi, ognuno può compilarsi tutte le mappe di
tastiera che desidera. Altresì si possono attivare contemporaneamente tutte
le mappe di tastiera che si vogliono. La priorità che una mappa avrà su
un'altra è quella in cui appaiono nell'elenco di personalizzazione. In cima
alle priorità comunque ci sono i tasti caldi utilizzati per le funzioni dei
menù.
Un esempio pratico è quello che si può compilare una mappa che alla
pressione di una lettera della tastiera, o di una combinazione di tasti, fa
scrivere, anziché la singola lettera, una città italiana. Ma un esempio
migliore è quello di prepararsi una mappa per scrivere in esperanto, in
cinese, in geroglifico, opppure per scrivere dei simboli matematici, oppure
una mappa per scrivere i tag html ecc..
Ad una mappa di tastiera, oltre all'elenco che scrivevo, può essere
associato anche il tipo di carattere con cui devono essere scritte le
stringhe. Per la matematica si potrà ad esempio utilizzare il carattere
symbol, che contiene anche i simboli matematici.
Naturalmente le stringhe possono contenere caratteri unicode e in esse può
essere utilizzato il marcatore speciale. Altresì si possono anche utilizzare
i codici di fine linea e di ritorno a capo per far andare il cursore su una
nuova linea del documento.

Tutte le funzioni sono di facile comprensione. Eventualmente chiedete.

Io lo strumento l'ho aggiunto, a voi ora pensare all'utilizzo più
appropriato e utile.
Per ora non distribuisco alcuna mappa, anche perché devo completare le
funzioni di importazione e esportazione. Probabilmente tra qualche tempo
inserirò qualcosa di utile.
Biblos con questo strumento si arricchisce ancora di una utilità didattica
interessante che, unita a tutto il resto (videoscrittura, stampa Braille
ecc.) rende l'insieme un potente ausilio per la scuola di tutti.

***
c)aggiornamento beta del 08\06\2009.

Sempre per quanto riguarda la sezione mappe di tastiera, ho aggiunto
l'esportazione e l'importazione delle mappe.
Per chi utilizza o utilizzerà la funzionalità, sarebbe utile riassegnare una
classe di finestra. Quando si entra nell'aggiunta di un nuovo tasto, il
primo campo è un campo HotKey, cioè di pressione di un qualsiasi tasto
caldo. Con Jaws potete riassegnare la classe THotKey alla classe HotKey di
Jaws. Jaws così si comporterà meglio nella lettura dell'etichetta.
La beta così si direbbe completa, a parte gli eventuali bug che spunteranno
man mano. Tra un po' questa versione sostituirà la 1.1 nel circuito degli
aggiornamenti.

***
d)aggiornamento beta del 11\06\2009.

Ritoccato il sistema delle mappe di tastiera a cui ho aggiunto la
possibilità di utilizzare e configurare dei tasti morti, intesi anche come
combinazioni.
Questa è la seconda volta che scrivo questo messaggio, perché prima mi si è
spento il computer. Quindi esempi non ne metto.
Eventualmente provate. L'inserimento del tasto morto lo trovate per ogni
codice di tastiera che eventualmente inserite in una mappa.
Prima o poi organizzo qualche incontro su skype perché mi pare che ci sia un
po' troppa carne al fuoco e la confusione aleggia tra di noi.

***
e)aggiornamento 1.1.9.4 e beta 12.

L'aggiornamento è disponibile sia per la beta della versione 2 sia per chi
ha la versione 1.1.
Tra le tabelle Braille di trascrizione ho aggiunto quella di tedesco
lineare. Altresì nella tabella di italiano 1998 ho inserito tutte le vocali
maiuscole seguite da apostrofo, che ora vengono trascritte correttamente
come vocali accentate, naturalmente precedute, se necessario, dal
segnamaiuscole. L'apostrofo deve essere quello corretto, cioè quello di
codice 39 (ricordo sempre che l'8217 non è un apostrofo, ma un apice di
chiusura, mannaggia a Word). Sempre per l'italiano ho aggiunto il carattere
unicode dei tre puntini, quello che usa Word, stavolta correttamente, in
fase di correzione automatica.

***
f)13.mo aggiornamento beta del 12\06\2009.

Ancora un aggiornamento perché ho individuato un bug. Quando si inseriva un
nuovo tasto in una mappa e si utilizzava anche il campo del tasto morto,
quest'ultimo non veniva considerato. Si doveva dunque andare sulle proprietà
del tasto e ripremere il tasto morto. E poi tutto funzionava.
Ora le cose funzionano correttamente e il tasto morto può essere inserito
sin da subito.
Mi scuso per il disagio che l'errore ha causato a tante persone... diciamo
qualche persona... ok, mi scuso con me stesso. [smile]

***
g)14.mo aggiornamento beta del 13\06\2009.

In questo nuovo aggiornamento:
1. L'amico Ricardo Abad ha tradotto l'interfaccia utente di Biblos 2 in
spagnolo. Grande lavorone Ricardo, grazie!
2. Aggiunta una nuova tabella di tedesco, con 8 codici contratti, chiamata
integrale, con un nome tedesco per me incomprensibile. Per gli stimoli, la
collaborazione e i test di queste tabelle Braille di altre lingue il
ringraziamento va tutto all'amico Pedro Zurita.
3. Nuova istruzione nella grafica tattile. Si tratta della dimensione del
grafico che rende possibile l'adattamento automatico e la stampa di grafici
di dimensioni diverse dalle proprie impostazioni di risoluzione. Chi produce
o produrrà grafici da stampare con altre risoluzioni tattili, in altri
sistemi, con altre stampanti ecc., sarà bene che espliciterà questa
istruzione all'inizio del codice del grafico, così Biblos adatterà poi le
dimensioni alla risoluzione di chi li deve stampare. Naturalmente per
stampare un grafico con le sue reali dimensioni basterà eliminare la riga.

***
h)15.mo aggiornamento beta del 15\06\2009.

In questa nuova beta corretto il bug scovato da Cesare che rilevava i tasti
morti anche delle tastiere disattive. Ora i tasti morti vengono rilevati
solo per le tastiere attive.
Negli scripts, installabili solo col programma (più o meno), ho aggiunto la
pronuncia della descrizione dell'immagine, se l'immagine su cui il cursore
si sposta ne possiede una. Quindi se li installate (menu Aiuto/Installa
scripts), avrete questa nuova cosa.